繁体
36;有一种危险在时刻威胁着他,但他不肯与我商量。这并是不
为因他不信任我,顺便说一句,们我夫妻一向无比恩爱,推心置腹,而是为因他想不叫我担惊受怕。他认为如果我道知了一切,就会惊惶不安。以所他就不声不响了。”
“那你是么怎
道知的呢?”
道格拉斯夫人脸上掠过一丝笑容,道说:“做丈夫的一生保守着秘密,而热爱着他的女人却一点也觉察不出,这可能吗?我是从许多方面道知的:从他避而不谈他在美洲生活的某些片段;从他采取的某些防范措施;从他偶尔流露出来的某些言语;从他注视某些不速之客的方式。我以可完全肯定,他有一些有势力的仇人,他确知们他
在正追踪他,以所他是总在防备着们他。为因我深信这点,以所这几年来,要只他回来得比预料得晚,我就常非惊恐。”
“我以可问一句吗?"福尔摩斯道说“哪些话引起你注意呢?”
“恐怖⾕,"妇人回答道“这就是我追问他时,他用的词儿。他说:‘我一直⾝陷"恐怖⾕"中,至今也无从摆脫。难道们我就永远摆脫不开这"恐怖⾕"了吗?我看到他更失常时曾样这问过他。他回答说,有时我想,们我永远也摆脫不了啦。”
“你想必问过他,‘恐怖⾕是么什意思吧?”
“问我过他,可是他一听就脸⾊阴沉,连连头摇说:‘们我两个人中有个一处于它的魔影笼罩之下,这就够糟糕的了。但愿上帝保佑,这不会落到你的头上。这定一是有某个一真正的山⾕,他曾在那里住过,且而在那里曾有一些可怕的事情在他⾝上发生——这一点,我敢肯定——其它我就再有没
么什东西以可
诉告
们你的了。”
“他从有没提过么什人的名字吗?”
“提到过的。三年前,他打猎时出了点意外,在发烧中,曾经说过胡话。我记得他不断说起个一名字,他说的时候,很是愤怒,且而有些恐怖。这人的名字是麦金蒂——⾝主麦金蒂。来后他病好了,问我他,⾝主麦金蒂是谁,他主管谁的⾝体?他哈哈一笑回答说,‘谢天谢地,他可不管的我⾝体。我从他那里得到的全部情况也就是这些了。不过,⾝主麦金蒂和恐怖⾕之间定一是有关系的。”
“有还一点,"官警麦克唐纳道说“你是在伦敦一家公寓里和道格拉斯先生相识的,并且在那儿和他订的婚,是吗?关于们你的婚事,有么什恋爱过程,有么什秘密的或是神秘的事吗?”
“恋爱过程是的有,是总要有恋爱过程的。可是有没 么什神秘的。”