繁体

气得把她一只大
鞋扔到
池里去。
“
门时不该带猴
,”她说,“它应当留在家里看
。那样对付它就对了。”她说着又走到池里去把
鞋捞上来。
一直到她的腰。
“这是
。”停了一会儿她加上一句。
他们一路走。
“好了,现在我把所有的东西拿
来,你们把
睛闭上。”
说。汤米和安妮卡于是把
睛能闭多
就闭多
,只听见
打开篮
,纸
得西西沙沙地响。
“我忘了扑动两条胳臂
翔,”她轻松地说了一声,“我肚
里煎饼太多了。”
“飞下去还能学会,”她又说,“飞上去一定难得多。不过可以先学容易的。我想不妨试一试!”
“我不知
飞难不难。”

神地看着悬崖底下说。悬崖很陡,离地面很远。
可
已经站在崖边了。
“这
正在这时候,孩
们发现纳尔逊先生不见了。它显然自
自去远足啦。他们都说刚才还看见它快快活活地蹲在那里咬野餐蓝
,
飞的时候把它忘了,如今它没了影。
“不对,我来告诉你为什么,”
说,“因为我不那么喜
大扫除。当然很好玩,可天天大扫除受不了。”
他们把
睛张开,一看见
放在光石
上那么多好吃东西,
上
呼起来。有小块的夹
饼夹火
的面包,有一大堆洒着糖的煎饼,有一
棕
的小香
,还有三个菠萝布丁。诸位要知
,
在她爸爸那条船上学会了这一手烹调本领。
汤米穿过草原。他没找到纳尔逊先生,可真找到一样东西:一
公
!或者不如说是公
找上了汤米。公
不喜
汤米,因为这
公
脾气很坏,一
也不喜
孩
。它狠狠地大吼一声,低下
直冲过来,汤米登时狂叫救命,叫得整个森林都听到了。
和安妮卡当然也听到,连忙跑来看汤米叫什么。公
已经用犄角叉住汤米,把他
地抛上半空。
汤米建议分
去找。安妮卡有
怕,起先不肯,可汤米说:
“飞吧,飞吧,飞起来,”她说到“飞起来”,已经举起两臂
去。半秒钟后“哒”的一声,这是
碰到了地面。汤米和安妮卡趴在崖上心惊胆战地朝下看她。只见
站起来拍拍膝盖。
再过去一
有个小悬崖,很容易爬。悬崖上有块石
突
来,像个平台,
光很充足。他们就坐到那上面去。
“噢,放假多有意思啊!”汤米嚼着满嘴煎饼说。“应该一直放假才对。”
“改天再说吧。”聪明的安妮卡说。
“别别别,
,”汤米和安妮卡一起大叫,“噢,好
,亲
,
,千万请别那么
!”
“一,二,十九,好,现在你们可以看了!”
最后说。
这句话安妮卡当然受不了。于是三个孩
分
去找。
“你不是个胆小鬼吧?”
“好了,这回我省得上理发店去了。”她最后抬起
来得意地说。接着她走
池,穿上鞋
,三个人一起去找纳尔逊先生。
最后孩
们吃饱了,饱得动也不能动了,于是安静地坐着晒太
,觉得舒服极了。
“纳尔逊先生真把我气坏了,”
说,“它老这样。有一回在印度尼西亚的泗
,它也离开我跑了,在一个老寡妇家里当厨师。”
“听,我走起来‘西沙西沙’‘叽叹叽嘎’响,”
大笑着说,“我的衣服‘西沙西沙’,我的鞋
‘叽嘎叽叹’。真
稽!我想你也该试一试。”她对安妮卡说。安妮卡正优雅地走着,一
漂亮的柔
发,一
粉红
的衣服,一双小巧的白
鞋。
“绝对不该忘记把
也给浸一浸。”
说着把
钻到
里,浸了半天,直到
里冒泡泡。
“这里
光不够充足,我的雀斑多不起来,”
说,“我觉得有雀斑是件大好事。”