繁体
“我仔细听,她肯定在说匈牙利语。在电话的另一
,她的姨妈似乎有千言万语。有时,海
聚
会神地听,然后又突然
那
蹄得得一般的奇声异调。
“海
望向窗外,看着对街老房
陈旧的泥灰。‘她和我妈妈不一样,她有电话,我想我会打电话给她。’
“‘关于奥斯曼帝国占领期间欧洲的劳工关系。’
“听了她开始的话,希望在我心中陡升。‘不过我们怎么和她谈呢?我记得你说过她没有电话。’
“‘那——怎么办?’
“海

握住手
,用力打了一下自己的膝盖。‘我们得去见她本人。她住在布达佩斯城外的一个小镇上。’
“‘她是没有。’
“‘快说,海
,’我又坐回到椅
上,咕哝
,‘吊我胃
,急死我了。’
“
乎我意料之外,海
笑了。‘保罗,没必要发这么大的脾气嘛,’”
“‘我可以和你一起去吗?’我问
。‘这毕竟和我也有关。’
“‘是好消息,’她平静地说。
“我们坐了一会儿,各自陷
了沉思,不过彼此想的不可能差得太远。海
动了动。‘我去看看房东太太肯不肯让我们用楼下的电话,’她说。‘我姨妈很快就要下班回家了,我想
上跟她通话。’
“‘没关系,’海
把一
绒
从她那条
净的黑裙的膝盖上拂掉。‘
“‘什么?’现在
到我烦恼了。‘哦,很简单嘛,我们只要
上一列火车,带上你的匈牙利护照,和我的——哎呀——
国护照,顺
去和你的一位亲戚聊聊德拉库拉。’
“海

一声。‘哦,老天,你以为我们能在电话里谈论私事或者有争议的事吗?’
“‘当然可以。’海
上手
,我们下楼,在客厅里拦住房东太太,
了十分钟解释我们的意图。海
坐到客厅的椅
里,拨了令人
缭
的一串号码。‘响了,’她冲着我笑,那是
丽的、坦率的微笑。‘我姨妈要讨厌这个了。’接着,她变得警觉起来。‘伊娃?’她说。‘埃琳娜!’
“‘是关于什么的?’我有
儿担心地问
。
——我知
她很迷信。不过现在我在想,她是否知
一些情况,能帮助我们找到他。’
“这次我沉默了一会儿。‘我知
,’我终于说
。‘这个我也一直在想。如果德拉库拉的坟确实不在伊斯坦布尔,那么它有可能在哪里呢?’
“‘你是说,她可以让你妈妈来听电话,让她和我们谈吗?’
“海
似乎忘记了我的存在,不过她突然抬
扫了我一
,咧嘴一笑,胜利似地

,好像她的谈话结果令人满意。
“‘不,我们要亲自到那里去。我姨妈会安排的。那样我们可以和我妈妈面对面地谈。而且’——她声音里多了几分柔和——‘见到我她们会很
兴的。那里离这里不是太远,我有两年没见到她们了。’
“‘啊,’海
说。‘这么说,要你溜
专制统治下的罗
尼亚是不是更难呢?’
“我不得不笑起来。‘好吧,’我说。‘你的计划是什么?我发现你总会有主意的。’
“‘好吧,’我说。‘为了罗西,我愿去尝试所有的办法,虽然我很难想象拐弯抹角地溜
专制统治下的匈牙利。’
“‘你的姨妈?’
“‘
好,不过我对此一无所知。’
“‘你到底跟她说了些什么?’
“她咧嘴笑了。‘呃,在电话里我只能说这么多,我得显得非常正式。不过我告诉她我在伊斯坦布尔,正和一位同事
行一项学术研究,我们需要在布达佩斯待五天,好结束我们的研究。我解释说你是一位
国教授,我们在合作一篇论文。’
“‘是的,我有。’她抚平手
。‘实际上,我希望我的姨妈会有个计划。’
“‘对不起,’我说。