繁体
南有嘉鱼
南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。
南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。
南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。
翩翩者鵻,烝然来思。君子有酒,嘉宾式燕又思。
注释
⑴烝(zhēng):众多。罩罩:义同“掉掉”游鱼摇尾貌。
⑵式:语助词。燕:同“宴”
⑶汕汕:《说文解字》:“鱼游水貌。”
⑷衎(kàn):快乐。
⑸樛(jīu):树木向下弯曲。
⑹瓠(hù):葫芦。纍:缠绕。
⑺绥:安。
⑻鵻(zhuī):鸟名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴时常在树上咕咕地叫。
⑼思:句尾助词,下同。
⑽又:通“侑”劝酒。
译文
南国鱼儿mei,群游把尾摇。君子有好酒,宴饮佳宾乐陶陶。
南国鱼儿mei,群游随水liu。君子有好酒,宴饮佳宾乐悠悠。
南国树弯弯,葫芦藤蔓jin相缠。君子有好酒,宴饮嘉宾乐平安。
鹁鸠飞翩翩,群飞来这边。君子有好酒,宴饮嘉宾频相劝。
鉴赏
此的主旨,mao诗、齐诗都认为是宴饮诗兼有求贤之意,《mao诗序》云:“《南有嘉鱼》,乐与贤也,大平之君子至诚,乐与贤者共之也。”也有人觉得还han有讽谏之意。这是一首专叙宾主淳朴真挚之情的宴饮诗。诗意与《鱼丽》略同,正如方玉run《诗经原始》云:“彼专言肴酒之mei,此兼叙绸缪之意。”
全诗四章,章四句。前两章均以游鱼起兴,用鱼、水象征宾主之间rong洽的关系,宛转地表达chu主人的shen情厚意,使全诗chu1于和睦、huan愉的气氛中。两章的开首两句用重章叠唱反覆咏叹,加qiang这一氛围的形成。“南有嘉鱼,烝然罩罩”、“南有嘉鱼,烝然汕汕”鱼儿轻轻摆动鳍尾,往来翕忽,怡然自得。读者仿佛看见四面八方的宾客们聚集在厅堂,大排筵宴,席间觥筹jiao错,笑语盈盈。鱼乐,人亦乐,二者jiao相gan应,一虚一实,宴饮时的huan乐场面与主宾绸缪之情顿现。短短数句,婉曲han蓄,意在言外,回味无穷。
若仅用一zhong事wu来形容宾主无间的gan情,读起来不免单调,也不厚重。故诗人在nong1nong1的酒香中,笔锋一扬,将读者的视线从水中引向陆地,为读者描绘了另一场景:枝叶扶疏的树木上缠绕着青青的葫芦藤,藤上缀满了大大小小的葫芦,风过chu1,宛如无数只铃铎在颤动。这里的树木象征着主人高贵的地位,端庄的气度;藤蔓jinjin缠绕着高大的树木,颇似亲朋挚友久别重逢后亲密无间、难舍难分的情态。对此良辰mei景,又有琼浆佳肴,不能不使人手之舞之、足之蹈之。
第四章作者用了“推镜tou”的手法,缓缓地将一群翩飞的鹁鸠送入读者的yan帘,也把读者从神游的境界拉回酒席。佳宾在祥和huan乐的气氛中酒兴愈nong1,情致愈高,你斟我饮言笑晏晏。望着那群鹁鸠,听着咕咕的鸣叫声,也许有的客人已开始商量打猎的事情了。这就隐han着宴饮后的she1礼。用笔曲折,别ju匠心,情寓景中,淋漓尽致地表达了宾主之间和乐mei好的gan情。
诗是从水、陆、空三个角度来描绘宾客们初饮、宴中、酣饮时的形态。起初是营造气氛,随着酒筵的渐进,酒兴渐nong1,宾客也渐趋热情奔放,人们的视线也随之渐高。在写作手法上,诗人运用了兴中有比,赋比结合的手法。在章法、句式上,不仅采用重章叠唱的手法,而且在每章诗最末一句添了两个虚词,延长了诗句,便于歌者shen情缓唱、抒发gan情,同时也使诗看起来不呆板,显得余味不绝。